旺兔GoGoGoooo!!!,佳禮论坛恭祝大家癸卯新年快乐,身壮力健,万事顺利! 请留言祝福领取10积分

佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 254|回复: 0

日本超商不准外国人用「这个」买肉包 上万网友骂爆:根本歧视!

[复制链接]
发表于 6-12-2022 05:12 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
日本超商不准外国人用「这个」买肉包 上万网友骂爆:根本歧视!


▲日本大阪一家超商门市贴出禁止外国人用「这个」一词买肉包,引发歧视争议。(图/翻摄自推特/@CHANGHAENG)

出国旅游时语言不通,旅客常会记下几句简单的用语,再搭配比手划脚和当地人沟通。然而,日本大阪一家连锁便利超商却禁止外国人买肉包时使用「这个」(これ)一词,张贴公告明确规定外国顾客必须说「请给我肉包」。照片被PO上网后,6万多名日本网友按赞转发,许多人批评店家此举根本是歧视外国人。

根据日媒「ねとらぼ」报导,大阪府一家「罗森」(LAWSON)便利超商分店在肉包蒸笼上贴出一张手写公告,在社交媒体上掀起风波。引起争议的公告内容写道,「各位外国人顾客,禁止说『这个』(これ),要说『请给我肉包』。」甚至在旁边画了伸出食指的图案,暗示外国人不能用手指着肉包说「我要这个」。

日本网友@CHANGHAENG在2日晚间拍照上传推特,结果引发6万多名网友按赞、转发,有人留言认为「日本人可以说『给我这个』,但外国人就不能这样说吗?」、「如果是要给不懂日文的外国人看,不是应该用英文写吗?」、「只能限定买肉包吗?」、「我去过80国以上旅游,几乎到哪都用『请给我这个』来沟通,看来要在大阪罗森买东西的『门槛很高』啊…」、「香烟都能编号了,包子应该也可以编号吧」。

▲其他超商业者纷纷趁势行销,一家7-11门市就贴出公告称「说这个也OK」。(图/翻摄自推特/@kennkenn123456)

店家受访时道歉,确实因为当地经常有外国人光顾,而且各种包子外观都很类似,只以「这个」来购买的话经常会弄错口味,所以才贴了这张公告,「给许多人带来不愉快,我们对此进行深切反省,现在已经撤下手写公告。」

有趣的是,事后网友贴出其他超商趁势「跟风行销」的成功案例,有7-11门市在关东煮贩售区贴出「看不懂的时候,说『这个、这个、这个』也OK,这个很好吃喔!」另一家全家门市更直接在包子蒸笼外贴上A到F的字母编号,还贴上一张英、中、韩3国语言的公告,方便外国人直接告知店员想买的品项编号。

▼网友贴出,某间全家门市直接帮包子类商品以英文字母做编号。(图/翻摄自推特/@kennkenn123456)



图文摘自   网络
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT




ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2022 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 4-2-2023 04:41 AM , Processed in 0.085893 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表